Како постати добар преводилац
Многи људи који поседују знање једног или више страних језика сматрају да могу да се баве превођењем. Међутим, да бисте били добар преводилац није довољно само да знате да говорите неки језик. Напротив, то уопште није довољно, јер то заправо значи само да бисте се снашли уколико боравите у одређеној земљи и ништа више. А да бисте заиста савладали вештину превођења, биће вам потребно много више од познавања неког језика.

Људи који се годинама баве овим послом на првом месту сматрају да је за доброг преводиоца, поред наравно знања, најважнија дисциплина, али и жеља за стицањем нових знања из разних области. Оно што они, заправо сматрају најбитнијим код ове вештине јесте чињеница да преводилац не пише сопствено дело, већ преводи туђе речи. А да би их што боље превео на одређени језик, најпрепоручљивије је да уопште не развија мишљење о делу које преводи. Јер, чим стекне мишљење, укључиће емоције, а можда чак допусти себи и слободу да исправља неке речи, што све води ка изради врло лошег превода, готово сигурно. Зато, дакле, прво и основно што треба да урадите када добијете текст, читајте га као професионалац, без стварања икаквог мишљења о ономе што је написано.
А ево и још неких смерница, које ће вам помоћи да постанете врсни преводилац:
Волите свој језик
Кажу да особе које не воле и не познају довољно добро свој језик, не могу добро знати нити било који други језик. Зато је за доброг преводиоца изузетно важно да савршено познаје свој матерњи језик, а то може само ако свакодневно научи нешто ново.
Одлична вежба је и писање текстова на матерњем језику, било које тематике. Једноставно, само уколико сте у свакодневном додиру са матерњим језиком, моћи ћете да га усавршавате.
Волите и друге језике
Ово, наравно не значи да треба да волите све језике света. Прво зато што је немогуће, а друго сасвим је природно и нормално да вам се неки језик свиђа више, неки мање.
Језик који сте одабрали да изучавате, свакако треба да има предност над свим осталим, осим над вашим матерњим језиком.
Покушајте да, колико год је то могуће чешће будете у контакту са тим језиком. Најбоље је да слушате неку радио станицу или пак музику, читате часописе, књиге, гледате телевизију....Данас, срећом захваљујући интернету, без обзира у ком делу света се налазили, можете да дођете до већине ових ствари, што ће вам умногоме олакшати усавршавање одређеног језика. Једино што може бити, одређена негативност код оваквог усавршавања језика, јесте да можете доћи у додир са жаргонизмима, које махом није добро користити у преводима. Њих је најбоље да чујете, али да их не уврстите и у ваш говор. Свакако је добро да их знате, посебно када боравите у одређеној земљи, јер ћете се лакше снаћи.
Водите рачуна о начину писања и правопису
Временом ћете и сами схватити, али искуснији преводиоци у сваком случају препоручују јасноћу и прецизност израза. Језик превода треб да буде једноставан, лако разумљив, без обзира колико оригинални текст био комплексан.
Да бисте постали добар преводилац, врло је важно да вам клијенти не враћају текстове јер нису задовољни или, пак у њима постоји пуно правописних грешака. Тај “ луксуз “ себи једноставно не смете да дозволите, јер ћете убрзо мењати занимање. Зато, пре него што предате или пошаљете текст, барем два пута проверите све могуће и немогуће правописне грешке.
Tweet
[ Додај коментар ]
- Новости
- Црна хроника
- Политика
- Друштво
- Економија
- Пољопривреда
- Туризам
- Култура
- Забава
- Савети
- Спорт
- Здравље
- Интервју
- Блог
- Обавештења
- Огласи
- Некретнине
- Туристичке
Најновије вести

- Радуловић о власти у Медијани
- Светосавска академија у Дому војске
- Цене горива
- Узимала новац од пензија пацијената
- Одређен притвор одборнику из Нишке Бање
- Преминуо пуковник Бојан Дикић
- Временска прогноза
- Нова сала за ортопедију у УКЦ Ниш
- Годишњица Слободног универзитета у Нишу
- Нема рудника и МХЕ
- HONOR Magic8 Pro smart telefon
- Укинуто ноћно грејање у Нишу
- HONOR Magic7 Pro
- Нови вртић за најмлађе у Чаиру
- HONOR X8b
Најновији огласи
- Veze,brak,druženje
- Dve ženke francuskog buldoga
- Polovni delovi Sprinter, Vito, Viano, Krafter, LT
- Torte Novi Sad
- Potrebna Vam je dodatna zarada?
- Potrebni mesari za rad u Sloveniji i Hrvatskoj
- Паметни Сат-Сат за Децу са локацијом-СИМ Сат-Смарт Wатцх
- Otkup telefona Beograd
- Za rad u Sloveniji, Hrvatskoj i Nemačkoj potrebni -mesari -pomoćnik mesara -kuvari -pomoćnik kuvarai i bravari
- Selidbe Beograd Super Cena
- Изненада преминуо нови командант нишке Жандармерије
- Тридесет година гласа и вере: Орден Светог Романа Ђунишког Дечје–омладинском хору „Бранко“ на Божићном концерту
- Уручење награда „11. јануар“ у недељу на свечаној седници Скупштине града Ниша
- Мерошина: Потрага за Милицом Асановић из села Балајнац и даље траје
- Градоначелник Павловић: Средства Филмских сусрета усмерена на лечење 174 деце са ретким болестима
- Јојке пребили Чикага: једна псовка је била довољна
- Тестирај најпопуларније игрице потпуно БЕСПЛАТНО — стартуј са free спиновима!
- Стигао извештај о угинућу шкољки
- “Леони” добио преко 50 милиона евра од државе, а сада 1.900 људи остаје без посла
- Диктирај своје услове игре – искористи аутоматски cashout и осигурај добитак!












sudski tumac za engleski jezik,, 11.04.2014.:
Misslim da treba dosta da se uci da bih se posato prevodioc a i skola je tu dosta bitna