Južna Srbija Info
Ћирилица | Latinica

Gradonačelnik Vranja u zvaničnom prevodu - Free Milenković

rssBookmark and Share

Vranje 26.12.2016. Alo, Mondo

Gradonačelnik Vranja Slobodan Milenković postao prava atrakcija nakon što je na stranici njegove službe za odnose s javnošću na Fejsbuku postavljena vest na engleskom jeziku u kojoj je on prekršen u „Free Milenković"!

Gradonačelnik Vranja u zvaničnom prevodu - Free Milenković

Ovo je nasmejalo bivše rukovodstvo opštine, pa se tako bivši zamenik gradonačelnika Dragoljub Stevanović našalio i na svoj račun i prokomentarisao kako je sreća što se ovo nije desilo dok su on i raniji gradonačelnik Zoran Antić bili na vlasti, jer bi tek onda prevod bio zanimljiv.

"Sreća što ovi nisu pisali dok smo mi bili u kabinetu, ti bi bio Dawn, a ja Dearkiss", odgovorio je Stevanović Antiću, a prenosi "Alo".

Da se prilikom pisanja saopštenja svi oslanjaju na „google“ prevodioca, mnogi bi bili zanimljivo prekršteni. Tako bi Predrag bio „TooExpensive”, Dragana „Darling”, Slavoljub „GloryKiss”, Ljubomir „KissPeace”, Radovan „GladlyOut”, Milovan „DearlyOut”....

Međutim, u Službi za odnose s javnošću u Vranju tvrde da nisu oni krivci za to što je ime gradonačelnika prevedeno u saopštenju.

"Za više od sedam godina nije se desilo da vesti objavljene na Facebook  stranici Službe za odnose sa javnošću grada Vranja budu prevedene na engleski jezik, i to preko „google“ prevodioca. Nažalost, u poslednja dva dana se to dešava, i to samo sa određenim informacijama, što znači da Facebook automatski to radi koristeći svoja skripta. Imamo profesionalnu i moralnu obavezu da o tome obavestimo javnost, jer ako postoji namera da se vesti prevode na engleski jezik, onda bismo angažovali profesionalnog prevodioca", istakli su u saopštenju, a prenosi "Alo".


#   Vranje   gradonačelnik   Zoran Antić   Fejsbuk   Slobodan Milenković   Dragoljub Stevanović   Gugl   engleski jezik
@facebook @


 



Budite u toku

Dozvolite obaveštenja sa ovog portala o aktuelnim zbivanjima