Serafim Bit-Haribi i njegova muzika na aramejskom: Pevam kako sam zapamtio od mojih predaka
Niš 08.07.2021. Rozana Sazdić, Z. Stojnić
"Zvezda" festivala duhovne muzike "Muzički edikt" monah Serafim Bit-Haribi i pevači njegovog hora iz Gruzije oduševili su publiku u Sabornoj crkvi

"Zvezda" festivala duhovne muzike "Muzički edikt" održanog u Nišu od 20. do 23. juna, monah Serafim Bit-Haribi (Shiarhimandrit Serafim Bit-Kharibi) i pevači njegovog hora iz Gruzije, oduševili su publiku u Sabornoj crkvi, svojim, za nas, neobičnim izvođenjem pravoslavne duhovne muzike. Otac Serafim, iako nevoljno daje intervjue, ekskluzivno je razgovarao sa novinarkom i fotografom Rozanom Sazdić.
Možete li nam nešto reći o muzici koju izvodite?
Najpre, naš muzički nastup izvodi se na jeziku kojim je govorio Isus Hrist. I tu je jezik veoma bitan. Muziku komponujem sam, a tekstove pevamo na aramejskom jeziku.
Da li je Vaš muzički izražaj karakterističan za Gruziju?
– Ne. Ova muzika jeste karakteristična za Asirijce, a aramejski jezik se nekada govorio na teritoriji celog Bliskog istoka i Male Azije.
Za našu publiku vaš nastup je predstavljao jedinstven doživljaj. Kako ste izabrali numere koje ste izveli na „Muzičkom ediktu 2021“?
- Ja ne pripremam program izvođenja unapred. Nekada, i kada odredim program, promenim ga tokom koncerta. Mi, moj hor (hor manastira 13 asirijskih očeva) i ja, više volimo da se prilagodimo, da improvizujemo... da radimo onako kako nam duša traži.
Prva numera koju smo izveli bila je Srpska himna sa aramejskim načinom pevanja. Vaša nacionalna himna, koja govori o značaju Gospoda Boga, i, istovremeno jeste vapaj duše, veoma je slična našim pesmama o Isusovim molitvama u Getsimanskom vrtu.
Gde pronalazite inspiraciju da pevate?
- Upamtio sam kako su pevali moji preci dok sam bio dete. Ono čega sam se sećao, osmišljavao sam, dopunjavao iskustvom, improvizovao…Moje kompozicije su vapaj moje duše, vapaj duše mog naroda koji gine svakog dana na Bliskom istoku samo zato što su hrišćanske vere.
Da li je niška publika ostavila utisak na Vas?
- Kada pevam nikada ne gledam u publiku. Moje lice okrenuto je na gore. Trudim se da uvek gledam naviše jer…sećate se Božjih reči koje je uputio Kajinu? „Ako nema zla u srcu tvom, zašto stojiš pognute glave? Zašto gledaš dole?“ Zato, gledam gore i molim Boga da mi se smiluje. I ne doživljavam ljude kao publiku. Jednostavno, pred ljudima ja slavim Gospoda. Za mene su gledaoci braća i sestre. Zagrlio sa Oca Branka, Mati Saru...(organizatori „Muzičkog edikta“ .prim) koji su me vrlo srdačno primili kada sam stigao na Festival. To je više nego publika - to je ljubav.
Kako mogu zadiviti nišku publiku? Svojim glasom? Ne, nikako! Srbi imaju glasove koji nisu ništa lošiji od mog. Da li mogu zadiviti Srbe svojom muzikom? Naprotiv! Srbija je isto puno patila i ima muziku koja mene tera da plačem!
Da li u Gruziji, ili negde drugde u svetu, postoji još neko ko radi (komponuje i peva) na sličan način kao Vi?
– Ne bih želeo da se hvalim, ali, ako budete uspeli da pronađete nešto slično bilo gde na internetu, kažite mi - ja to do sada nisam uspeo. Zasad, mi smo jedini na svetu koje služe pravoslavnu liturgiju na jeziku Isusa Hrista i Jovana Zlatoustog. Ipak, nadam se da to tako neće ostati i da će biti još mnogo sveštenika koji će aramejski jezik koristiti za vršenje službe, kao i da će današnja omladina čuvati i negovati ovaj drevni jezik.
Rekli ste da ne vidite Nišlije kao publiku već da vidite osobe. Kakav utisak ćete poneti o ljudima iz Srbije? Šta ćete reći Vašim sunarodnicima?
- Reći ću im da nigde nisam odlazio - bio sam kod kuće. Naši narodi su veoma slični. Vi ste vrlo srdačni i plemeniti ljudi, i to ne kažem zato što sam sada u Srbiji. Bio sam u mnogim zemljama… na poziv kralja i kraljice Švedske, pevao sam u Štokholmu i rekao sam im – vi ste hladan narod. A u Srbiji imam utisak kao da sam otvorio vrata svoje kuće i izašao u svoj grad - kao da sam u svojoj zemlji. Zavoleo sam i Srbiju i Srbe.
Zavoleo sam Oca Nenada, Mati Jovanu... Osetio sam tu toplinu i dobrotu, a to je ono što je za mene bitno. Znate, kada nas stave u mrtvački sanduk, niko neće pitati da li si bio iguman, arhimandrit ili episkop, patrijarh ili monah, već šta si dao ljudima u slavu Božiju. A ako si za života pružio toplinu, ljubav i razumevanje, onda postoji nada za spas. I zato mislim da su Srbi narod koji se nalazi u blizini vrata Carstva nebeskog.
Smatrate li da ste srpskom himnom koju ste za nas otpevali uz naročitu muzičku pratnju napravili novu vezu između naroda Srbije i naroda Gruzije, između Vas kao ličnosti i nas kao slušalaca?
- To što sam predstavnik gruzijske Pravoslavne crkve jeste već veza – jer, mi smo svi ujedinjeni u Hristu, mi imamo istu crkvu. Zašto sam izveo srpsku himnu? Vidite, čim sam stigao u Niš počeli su da mi daju poklone, različite poklone… A ja sam došao praznih ruku! Pošto ništa nisam poneo, razmišljao sam šta ja mogu pokloniti Srbima. I odlučio sam da otpevam makar prvi stih srpske himne „Bože pravde, ti što spase od propasti dosad nas, čuj i odsad naše glase i od sad nam budi spas…“ jer ona nije samo himna države Srbije, već i molitva Bogu. Želeo sam da je otpevam u crkvi, i na način kako moj hor i ja radimo. Tako bih se zahvalio na svim poklonima koje sam dobio.
Otac Branko mi je poklonio srpski krst i ubuduće ću ga uvek nositi u toku liturgije i uvek ću se sećati Oca Branka. U našoj tradicii, kao i u srpskoj, je da se nosi krst.
Da li osećate potrebu da ponovo dođete u Srbiju?
– Oh da! Kada bi mi Vladika (Njegovo Preosveštenstvo Episkop niški G. G. Arsenije – prim.) dao svoj blagoslov i pozvao me da dođem da vršim versku službu – rado bih došao, Bog mi je svedok. Mi, Asirci, nemamo svoju državu, svoju domovinu, nomadi smo…i naša otadžbina je tamo gde smo se rodili. I baš zbog toga je za mene najvažnije da služim Gospodu Bogu. Da, kad bi mi Vladika rekao dođi kod nas, ne bih nimalo oklevao.
Svakako, ako Bog dopusti da još poživim, obavezno ću još jednom doći.
BIOGRAFIJA
Serafim Bit-Kharibi je gruzijski shiarhimandrit koji služi pravoslavnu liturgiju na aramejskom jeziku – drevnom semitskom jeziku koji je danas gotovo iščezao, a bio je preko 1500 godina (800 god. p.n. e.do 700, kada ga je potisnuo arapski) glavni jezik kojim su se sporazumevali svi stanovnici Bliskog istoka i Zapadne Azije. Ovim biblijskim jezikom govorio je i Isus Hrist, a na aramejskom su napisani i delovi Starog zaveta. Aramejski se zadržao u istočnim hrišćanskim crkvenim krugovima u bogosluženjima, a u svakodnevnoj upotrebi u nekim planinskim selima.
Otac Serafim, peva na aramejskom, nastupajući širom sveta sa horom manastira Trinaest asirijskih očeva, u cilju očuvanja ovog jezika za buduće generacije. Otac Serafim je rođen u Gruziji (otac Asirac, majka Gruzinka), postao je monah 2006, a veliku shimu dobio je 2010. godine. Pre monašenja bio je poznati gruzijski sportista (četvorostruki prvak države u tekvondou i nosilac crnog pojasa u karateu). Po blagoslovu gruzijskog patrijarha Ilija postaje pastir Asiraca u selu Kanda, 25 kilometara udaljenog od Tbilisija, glavnog grada Gruzije. Danas je starešina manastira Trinaest asirijskih očeva koji je tu podigao.
ASIRCI
Asirci (etnička grupa) žive na prostorima današnjeg Iraka, Irana, Turske, Sirije i Libana, kao i Kavkaza itd, a deklarišu se za potomke starih Asiraca koji su u starom veku stvorili Asirsko carstvo. Današnji Asirci su najvećim delom hrišćani i govore neoaramejskim jezikom.
GRUZIJA
Prema nekim autorima termin Gruzija je nastao u 11. ili 12. veku i izveden je od aramejskih reči gurz-an (gurz-ān) ili gurz-ijan (gurz-iyān), odnosno od arapskog đurđan (ĵurĵan) ili đurzan (ĵurzan). Većina današnje populacije (oko 80%) ove države pripada Gruzijskoj pravoslavnoj crkvi.
#
Niš
Saborna crkva
Niška eparhija
Crkveno igračko-pevački ansambl Branko
Branko Cincarević
Sara Cincarević
Hor Branko
Vladika Arsenije
Muzički edikt
Nenad Mikić prota
Gruzija
Serafim Bit-Haribi
@
Tweet
[ Dodaj komentar ]
- Novosti
- Crna hronika
- Politika
- Društvo
- Ekonomija
- Poljoprivreda
- Turizam
- Kultura
- Zabava
- Saveti
- Sport
- Zdravlje
- Intervju
- Blog
- Obaveštenja
- Oglasi
- Nekretnine
- Turističke
Aktuelno

- Nema povećanja poreske stope i porez na imovinu
- Gusle naše Svete
- Vremenska prognoza
- Viki Miljković i Boban Zdravković za Novu u Nišu
- Konkurs za književnu nagradu
- Balkansko srebro i evropska bronza
- ODBAČENE PRIČE
- Ministarstvo pomaže uređenje hrama u Nišu
- Novi mamograf za UKC Niš
- Sedeo na pola miliona norveških kruna
- Kako maksimalno zaštititi imovinu
- Neophodna decentralizacija
- Božićni post
- Niški socijalisti obeležili krsnu slavu
- Vodič za očuvanje zdravlja muškaraca preko 50 godina
Najnoviji oglasi
- Brak,druzenje,agencija Lepeza,cela zemlja
- Soft loans here Open credit
- Buy Oxy 30mg, Adderall, Morphine, Xanax, RITALIN, Etizolam, Subutex, Mdma, Zolpidem etc
- Nudimo uz kamatu od 3 posto
- BRZI ZAJMOVI ONLINE U ŠPANJOLSKOJ
- Torte Novi Sad
- Brz i legitiman online kredit za sve
- Slušajte najbolju domaću muziku na online kanalu Radio Song Niš
- Potrebna Vam je dodatna zarada?
- MAŠINA SINGERICA ORIGINAL
- Osvećenje spomenika upokojenim pripadnicima Žandramerije u Aleksincu
- Sabor Svetog Arhangela Mihaila - Aranđelovdan
- Danas slavimo Svetog mučenika Stefana Dečanskog - Mratindan
- "Orlovi" remizirali sa Bugarskom, obezbedili plasman na Evropsko prvenstvo
- Fudbalska reprezentacija sigla u Niš, u nedelju meč sa Bugarskom na leskovačkom stadionu "Dubočica"